The BBC’s habit of using a certain form to describe a country or the people thereof is annoying at best. What is wrong with using French/Chinese/Polish rather than France/China/Poland?
Then again, if you’re going to be annoying, at least be consistent about it.
Here we have a fragile-sounding “China woman…” compared to a “Polish village…”. If I was editor-in-chief, it would be a Chinese woman, but going by house style the latter ought to be a Poland village.
There are proper words to describe the things I am writing about, but my brain is being recalcitrant and not letting me find them. I apologise for my poor language. I don’t think it’s contagious.
EDIT: Someone has been subediting and corrected things since I posted—and corrected them against style to boot! Perhaps I have readers who work at the Beeb.